Olen pyrkinyt manaamaan tällä aavetarinalla esiin erään aatteen hengen,
joka ei saa suututtaa lukijoitani
sen enempää itseensä, toisiinsa, jouluun kuin minuunkaan.

Kummitelkoon se lempeästi heidän kotonaan,
älköön kukaan sitä karkottako.


Uskollinen ystävänne ja palvelijanne,

C.D.


Joulukuussa 1843.

sunnuntai 24. marraskuuta 2013

Q niin kuin Quiet Christmas


Tunnustan että tämä oli minulle haasteellinen kirjain. Ensin olin ajatellut että jätän suosiolla koko kirjaimen väliin, eihän se nyt ole oikein käyttökelpoinen meidän aakkosissamme, mutta sitten totesin että vaikka en itse pystyisikään keksimään yhtään laulua, niin teille ei mikään ole mahdotonta

Quiet Christmas

Tämä on hieman kyseenalainen valinta. Kyseessä on "White Christmas" R.L. Gunnin tekstillä:

I'm dreaming of a quiet Christmas
Not like the one I had last year
I want quiet mornings
Not a person snoring
Awww....music to my ears

I'm dreaming of a quiet Christmas

With every bill I have to write
May my day be noiseless and bright
And may all my Christmas's be quiet.

I'm dreaming of a quiet Christmas

with every breath I take today
May the streets be noiseless
and children voiceless
Awww....what's there left to say

I'm dreaming of a quiet Christmas

With every bill I have to write
May my day be noiseless and bright
And may all my Christmas's be quiet.


Mutta Herra Google auttoi minua löytämään ihan "aidon" joululaulunkin:

Quiet Christmas Night

Laulu on minulle aivan uusi, löytyy Godnetistä.

Ja teillähän on kirjaimesta riippumatta tarjota vaihtoehtoja:

Quelle est cette odeur agréable?

Ranskalainen joululaulu 1600-luvulta. Kerjäläisooppeerasta (1778) tämä kai tuli kuuluisaksi?




2 kommenttia:

  1. Ojdå, kommer lite för sent, men på franska finnse det nog några som börjar på q :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Men du hinner ännu med...dags för R

      Poista

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...